Writing / Video competition for German students / speakers

The DAAD – in cooperation with the Institute of Modern Languages Research IMLR – is calling on #German students/speakers to take part in their annual competition. This year, the competition branches out into new territory: after successful (and exciting!) forays into poetry, prose, translation and dramatic dialogue writing, competitors are asked this year to make a short video on ‘Auf deutschen Spuren – In the footsteps of German-language culture’.

The competition is not only about written texts: everyone eligible to register should send a video alongside the written script. Catch an inspirational moment on screen, whether you have already gained experience in the art of film-making or are just about to start your very first short film!

The competition is open to

– students at secondary schools/ Sixth Form Colleges
– undergraduates
– postgraduates
– German mother tongue speakers and
– anybody else who feels up to the challenge!

Submissions are welcome from single authors and from pairs or groups of contributors, and they must be entered online.

Firstly, you are asked to register. Secondly, you will receive a link via email where you can upload your film.
The deadline for registration and upload is 5 October 2018.

For more information, click on the link: https://www.daad.org.uk/en/2018/09/10/daad-imlr-competition-2018-launched/

Nachtmix: Uwe Schütte on Bavarian radio

On Saturday, April 8, our very own Uwe Schütte will be featured in Bayern 2’s famous Nachtmix series to talk about his adventures in pop music.

Follow this link to the show’s webpage.

Nachtmix, mit Karl Bruckmaier

Samstag, 08.04.2017
23:05 bis 00:00 Uhr

Bayern 2

Auf Schwarz und Weiß
Zu Gast: Der Autor Uwe Schütte

Uwe Schütte ist Germanist, hat über Elfriede Jelinek gearbeitet und bei W.G. Sebald promoviert. Doch unermüdlich ist er auch auf der Pop-Überholspur, schreibt über Musik, veranstaltet Symposien, gibt Bücher heraus – von den Mühen und Freuden des Büchermachens in Zeiten von Internet und Sparzwängen. Die Musik kommt von Kraftwerk, Laibach, Zeitkratzer, Psychic TV und Jeb Loy Nichols.

German pub quiz

Two weeks ago, approximately 40 students from Aston University and the University of Birmingham gathered at Beorma Bar, eager to test their knowledge on German culture at our annual German pub quiz. Nine teams competed in five strenuous rounds (geography, general facts, music, TV shows, sports) to win goody bags full of Austrian, German and Swiss prizes. Everyone did fairly well with UoB’s final year team “Top Marx” edging the joint staff team in the challenging final round (who would have expected that German winter sports athletes are not well known in the UK???) to take the victory. Many thanks to everyone who participated. We hope you enjoyed the quiz as much as we enjoyed preparing the questions!

IMG_20170310_191850912

The winner team “Top Marx”:

WP_20170310_20_38_27_Pro

Here’s your chance to test your knowledge on Germany, Austria and Switzerland. Would you have known the answers…?

Round 2: General Knowledge

  1. What is the name of the president elect of the Federal Republic of Germany?
  1. How many neighbouring countries does Switzerland have?
  1. What is the name of the longest river in Austria?
  1. Name the largest island of Germany?
  1. Rank the following German cities according to their population, starting with the smallest one: Kiel, Bielefeld, Düsseldorf, Ulm, Rostock.
  1. How many cantons does Switzerland have?
  1. On which date was the first German republic declared?
  1. Name the objects, which the eagle on the Austrian coat of arms holds in his claws.
  1. How is the Swiss parliament called?
  1. What was the year in which Austria joined the Euopean Union?

 

Round 5: Sports – Anagrams

Solve the anagrams below. They are all names of famous athletes. The initials are given, but also included in the anagram.

Example: NAIVSTE UNI STORY: A_____ U_____ = Aston University

1. SCHREIN DÖNER SD
deutsch, männlich, Basketball
German, male, basketball
D         S  
2. RACHEL ER SCHIRM
österreichisch, männlich, Ski Alpin
    Austrian, male, alpine skiing
M         H  
3. GEIER QUERBALKEN
deutsch, weiblich, Tennis
German, female, tennis
A         K  
4. MOBIL LOT
deutsch, männlich, Tischtennis
German, male, table tennis
T          B  
5. CAPTAIN SUEDLICHE
deutsch, weiblich, Eisschnelllauf
German, female, speed skating
C         P  
6. KINO TORSO
deutsch, männlich, Fußball
German, male, football
T          K  
7. AAL GURT
schweizerisch, weiblich, Ski Alpin
Swiss, female, alpine skiing
L          G  
8. STUMMES MAHL
deutsch, männlich, Fußball
German, male, football
M         H  
9. ADMIRAL EHER LAU
deutsch, weiblich, Biathlon
German, female, biathlon
L          D  
10. SALADIN TRIOLE
deutsch, männlich, Eishockey
German, male, ice hockey
L          D

___________________________________________

 

Answers:

Round 2:
1. Frank-Walter Steinmeier; 2. Fünf; 3. Donau; 4. Rügen; 5. Ulm, Rostock, Kiel, Bielefeld, Düsseldorf; 6. 26; 7. 9. November 1918; 8. Hammer und Sichel; 9. Bundesversammlung; 10. 1995

Round 5:
1. Dennis Schröder; 2. Marcel Hirscher; 3. Angelique Kerber; 4. Timo Boll; 5. Claudia Pechstein; 6. Toni Kroos; 7. Lara Gut; 8. Mats Hummels; 9. Laura Dahlmeier; 10. Leon Draisaitl

Launch of new research project on German Pop Music

This event marks the launch of a new project on German Popular music at Warwick/ Aston unis. It takes place on Wed 8th Feb, 5-7pm in the Occulus building, OC1.09. Warwick Uni Campus. No tickets. Event free. Come along!

This ia a new research intiative that seeks, through collaboration with Warwick University, to promote the serious academic treatment of German popular music and its (much underrated) cultural value and contribuiton to world culture. The topic, perhaps oddly, remains something of a blindspot within German Studies as a discipline. We start with two venerable speakers, David Pattie and Luis-Manuel Garcia.

16402832_1294580317274197_6011452703930452449_o.jpg

 

German Pop Music. A Companion

Out now is a new book by our colleague Uwe Schütte. He has edited a collection of essays on major musical styles and bands in the history of German pop music. The contributors comprise a range of international experts on popular music from across Germany, the UK and the US.

The volume is chronologically structured: following the introduction by Uwe, it starts with a chapter on German Schlager, followed by chapters on Krautrock, German Punk, German Industrial, Techno and Rap. There is also a chapter dedicated to Kraftwerk, written by Uwe.

german-pop-music_low-res-2

The survey is concluded by an interview with Diedrich  Diederichsen, the leading scholar in the field who has recently published his major study Über Pop-Musik. For more info see the publisher’s website here or order the book, reasonably priced at £18,71 from Amazon or any other online retailer.

Read an illustrated excerpt from Uwe’s chapter on Kraftwerk on the CUEPOINT music blog.

New: German food without the umlaut

A few weeks ago, we came across a curious storefront in the Birmingham city centre: German Doner Kebab offers what has long been one of the most traditional “buy at midnight on the way home from the bar” meals in many German cities, and it does a very good job of replicating that quintessentially German culinary experience of the Döner: toasted flatbread, a crispy mix of salad and onions, a tasty garlic sauce and well-seasoned meat – beef or chicken, or a mix of both. They’ve dropped the Umlaut, but they get the food right – and even promise that Börek and Kartoffelsalat are “coming soon”. The fresh ingredients and authentic taste come at a price, but if you want a genuine taste of a German classic, give it a try!

German Doner Kebab
84 Bull Street

German Doner Kebab 1 German Doner Kebab 2 German Doner Kebab 4German Doner Kebab 3

 

 

 

 

 

 

 

 

Kölle Alaaf!

 

Karnevalstermine-Köln-2016

 

The carnival in Cologne is not only one of the biggest but also one of the most amusing festivals in Germany. People are about to celebrate the end of the carnival season which starts in November and furthermore herald the Christian season of Lent. From “Weiberfastnacht”, the Thursday before Shrove Monday, until “Shrove Tuesday” there is a proven period of sessions, balls and parades, and it is celebrated, sung and danced mainly in the halls, restaurants and pubs. People from all over the world unite to  join the processions and try to catch the sweets. The local beer “Kölsch” flows like water and every year cologne provides another theme to entertain the carnival revellers.

Popular song from a local band:

Jule

Sebald Radio Programme with Uwe Schütte

On Tuesday, 26 January, at 8.04 pm the Saarländischer Rundfunk (SR) will broadcast a 2.5 hrs programme on the writer W.G. Sebald. On the eve of Holocaust Memorial Day, the programme will discuss, amongst other topics, howW.G. Sebald Sebald’s literary writings dealt with the atrocities of the Holocaust. Infos on the programme can be found on the Sebald blog VERTIGO.

Among the  experts interviewed is our colleague Uwe Schütte, whose PhD was supervised by Sebald. He will argue, however, that it is a mis-conception to regard Sebald as an author of Holocaust fiction. Sebald, in his view, actually questioned the uniqueness of the Holocaust, which he considered a part of an overarching destructive tendency he called the “natural history of destruction”.

You can listen to the programme via the SR Lifestream here.

German Oktoberfest in England

Zicke zacke, zicke zacke, hoi hoi hoi! – I heard people singing inside the tent.

During the last week of October people from all over the world came together and met up in Digbeth to celebrate Germanys biggest beerfestival called Oktoberfest. Together with friends they came to sing, dance and enjoy the unique bavarian culture.

As a german girl I also went to my first Oktoberfest which seems to be funny as I have never experienced an Oktoberfest in Germany. When I arrived and stood outside the tent I could already hear the people singing along to the german lyrics of typical Oktoberfestsongs. When I entered I saw people either standing on the benches with their pitcher – as a Bavarian would say “Maß” – or sitting on the ale-bench enjoying their “Schnitzel”. The atmosphere was very friendly and spirits were running high as a band from southern German played typical Schlager such as Rotes Pferd, Nena or Anton aus Tirol.

Nevertheless, apart from the waitresses, people did not wear the typical dress called Lederhosen and Dirndl. As I thought that visitors will try to imitate the original beerfestival I had bought myself a typical Dirndl but when I arrived I deterrmined that I was completely wrong. Well…at first I felt a little bit silly but in the end I was funny as people thought I would be a waitress and wanted to make orders all the time – so yes, it was kind of funny.

Depite the fact that beer and Schnitzel seemed to be very expensive, people from all over the world – including me – had a nice evening with good music, original bavarian Festbeer and of course German Schnitzel.

JuliaIMAG0822