Writer in Residence Ulrich Peltzer

German at Aston is proud to be hosting critically acclaimed writer Ulrich Peltzer as part of the German Academic Exchange Service’s (DAAD) Writer in Residence programme. Peltzer is with us from 28 Nov until 8 Dec.
During his time at Aston, the author will read from his latest novel Das bessere Leben. He will also give a research seminar on “Political Writing Today: Film and Prose”, where he will discuss his novels and his film scripts for some of Berlin School director Christoph Hochhäusler’s films with Prof Julian Preece from Swansea University.
On 7 Dec, Peltzer will appear at Birmingham’s Waterstones bookshop to discuss his break-through novel Teil der Lösung (Part of the Solution) and his experience as an author living and writing in Berlin.

wp_20161129_11_55_10_pro
Ulrich Peltzer and Uwe Schütte

Aston Writer in Residence publishes new collection of poetry

Heinrich Detering, our DAAD Writer in Residence in 2014, has just published his new collection of poetry.

9783835315983l

Wundertiere not just includes a number of poems that he worked on during his time at Aston, in some cases discussing them with students during the various workshops he delivered.

His visit to the second city left its undeniable  traces in the volume as it also features a fine poem entitled “Birmingham”.

Screen Shot 2015-04-15 at 21.45.00

Andreas Spechtl, DAAD Songwriter in Residence

Spechtl 2For the first time, we  invited to Aston not a Writer but a Songwriter in Residence. Andreas Spechtl, singer and songwriter of the Berlin-based, Austrian band Ja, Panik will be in Birmingham from 20 April. His band is recognised as one of the foremost German-language indie bands. They won acclaim in particular for their last two albums “DMD KIU LDT” and “Libertatia”, the latter winning the Album des Jahres Award of the leading music magazine SPEX. The highlight of his stay will be a free  solo concert in the city centre. More news on this after Easter. Spechtl was invited by our resident pop music expert Uwe Schütte and his stay is sponsored by the DAAD  and the Goethe Institut, London.

Aston scholars publish first volume of literary criticism on Klaus Böldl’s works

 

Last year, Aston’s School of Languages and Social Sciences hosted novelist Klaus Böldl as Writer in Residence. During his stay, the author  presented his works to a variety of audiences and discussed his writings with Aston academics.

One year on, German at Aston is pleased to announce the publication of the first scholarly volume on Böldl’s works, edited by Aston lecturers Dr Claudia Gremler and Dr Uwe Schütte.

 

Pages from Flyer Gremler_Schütte 5384-9

Aston Writer In Residence, Heinrich Detering, Reads From His Works

We are proud to be hosting Heinrich Detering as Writer in Residence.

Since his arrival last week, Heinrich has been running various poetry workshops with our students.  On Tuesday, he presented some of his works at a public reading, which included translations from our Translation studies students. Here is a brief glimpse of his performance:

http://youtu.be/LAKwPUk_-VY

Public reading by German author Heinrich Detering

Aston University is delighted to welcome renownded German scholar, author and translator Heinrich Detering as Writer in Residence.

At a public reading at Aston, the author will will present extracts from his works and discuss the joys and challenges of translating poetry with staff and students from our Translation Studies department.

The reading will take place on Tuesday, 25 February at 5.30pm in MB553. Free admission, no need to book.

For directions please go to http://www1.aston.ac.uk/about/directions/ .

The German section at Aston is grateful for support from the DAAD (German Academic Exchange Service) in sponsoring this event.

Aston Writer in Residence 2014: Heinrich Detering

German@Aston is delighted to announce that poet, literary critic and scholar Heinrich Detering will be Aston’s Writer in Residence 2014.

images

Heinrich will be with us shortly, so watch this space for details, which we will be able to provide very soon.

German@Aston is looking forward to welcoming yet another exciting author and we are grateful for continued support from the German Academic Exchange Service’s Writer in Residence Programme.

You can read up on the successful stays of our previous Writers in Residence in this section of our blog.

Aston Writer in Residence: Klaus Böldl

We were delighted to welcome German novelist Klaus Böldl as DAAD writer in residence. His time at Aston presented the author with his first opportunity to meet an English speaking audience and to interact with British students.

To mark the author’s stay, Dr Claudia Gremler and Dr Uwe Schütte organised the first academic conference on Böldl’s works. Having the author present and available to comment on the researchers’ interpretations of his writings turned the event into a very special occasion.

Böldl is an acclaimed author, particularly well known for his first novel Studie in Kristallbildung (“Study in Crystal Formation”) published in 1997. He is highly esteemed by critics and has won several literary prizes. Most of his books are set in Scandinavia and Böldl excels in describing remote regions allowing the reader to vividly picture unfamiliar landscapes.

This relationship between space and landscape formed one of the topics of the conference. In addition, the different aspects of identity in Böldl’s novels were examined, the application of ethnographic concepts was discussed and the portrayal of Limits and Extremes in Böldl’s books was analysed. There was a strong focus on Böldl’s most recent book, Der nächtliche Lehrer (“The Nocturnal Teacher”) from 2010.

The conference's keynote speaker

Aston was particularly proud to welcome our keynote speaker, Prof Heinrich Detering, President of the German Academy for Language and Literature. His lecture focussed on the tension between narration and contemplation in Böldl’s work and led to a lively discussion.

At present, Böldl’s books are only available in German. Their lucid yet highly associate style poses a challenge to translators. At Aston we chose to accept this challenge and set up a  Böldl project for our Translation Studies students. As part of their course of study, final year students translated passages from Der nächtliche Lehrer. They were presented in a bilingual reading at the end of the conference. Our colleague Jean Darvill, who supervised the students and helped them combine their efforts into a single translation, joined Böldl in this public event which also attracted staff and students from other universities.

Jean Darvill and Klaus Böldl present the first English translation of "Der nächtliche Lehrer"

The remainder of Böldl’s stay at Aston was filled with further student projects, including a Schreibwerkstatt and a workshop exploring Germany’s literary scene.

Klaus Böldl’s visit was only the most recent in a long line of similar projects – made possible by the support we received from the German Academic Exchange Service. We are hoping to host another author next year – so watch this space!